Integrationsproblem der anderen Art
Am Wochenende spielten wir wieder unser traditionelles Konzert in einem Stollen eines Linzer Berges. Über 100 Zuseher, Riesenstimmung... das war das beste Konzert bisher.
Ich habe dort als einer der Akteure natürlich mit vielen Menschen Kontakt gehabt und dabei auch viele Gespräche geführt. Unter anderem kam ich in der Pause mit einer Konzertbesucherin ins Plaudern. Nach einiger Zeit merkte ich nach genauem Hinhören, dass Deutsch vermutlich nicht ihre Muttersprache ist. Als ich nachfragte erfuhr ich, dass sie 1992 (als der Jugoslawienkrieg so richtig Fahrt aufnahm) als 17-jähriges Mädchen mit ihrer Familie aus Bosnien-Herzegonwina nach Österreich geflüchtet ist. Ich sprach ihr mein Kompliment bezüglich ihrer Sprachkenntnisse aus: "Du sprichst ja einen richtig oberösterreichischen Dialekt".
Daraufhin sah sie mich etwas entsetzt an und sprach in einem absolut ernstgemeinten Brustton der Überzeugung: "Na, des is net woar".
*loool*. Quod Erat Demonstrandum.
Ich konnte nicht anders und begann hell auf zu lachen. Dann machte ich sie augenzwinkernd darauf aufmerksam, dass dieser Satz hochdeutsch etwas anders klingt... was auch bei ihr umgehend zu einem Lachanfall führte. Sie erklärte mir, dass sie ein richtiges Deutsch und nicht im Dialekt sprechen will... und auch immer ihren 9-jährigen Sohn korrigiert, wenn er gar zu viel in der Mundart redet.
Da bin ich doch glatt einmal mit einem Integrationsproblem der ganz anderen Art konfrontiert worden*grins*.
Ich habe dort als einer der Akteure natürlich mit vielen Menschen Kontakt gehabt und dabei auch viele Gespräche geführt. Unter anderem kam ich in der Pause mit einer Konzertbesucherin ins Plaudern. Nach einiger Zeit merkte ich nach genauem Hinhören, dass Deutsch vermutlich nicht ihre Muttersprache ist. Als ich nachfragte erfuhr ich, dass sie 1992 (als der Jugoslawienkrieg so richtig Fahrt aufnahm) als 17-jähriges Mädchen mit ihrer Familie aus Bosnien-Herzegonwina nach Österreich geflüchtet ist. Ich sprach ihr mein Kompliment bezüglich ihrer Sprachkenntnisse aus: "Du sprichst ja einen richtig oberösterreichischen Dialekt".
Daraufhin sah sie mich etwas entsetzt an und sprach in einem absolut ernstgemeinten Brustton der Überzeugung: "Na, des is net woar".
*loool*. Quod Erat Demonstrandum.
Ich konnte nicht anders und begann hell auf zu lachen. Dann machte ich sie augenzwinkernd darauf aufmerksam, dass dieser Satz hochdeutsch etwas anders klingt... was auch bei ihr umgehend zu einem Lachanfall führte. Sie erklärte mir, dass sie ein richtiges Deutsch und nicht im Dialekt sprechen will... und auch immer ihren 9-jährigen Sohn korrigiert, wenn er gar zu viel in der Mundart redet.
Da bin ich doch glatt einmal mit einem Integrationsproblem der ganz anderen Art konfrontiert worden*grins*.
am Montag, 29. November 2010, 08:57 wie folgt: